- 做张做势
zuò zhāng zuò shì
装模作样,故意做出一种姿态。
- 做派
zuò pài
1.做法;所作所为 2.戏曲中的动作、表演
- 做旧
zuò jiù
做得象旧的一样。用以仿造古物或旧版书籍。
- 做事
zuò shì
1.担任有固定的职务;工作 2.从事某种工作或处理某项事情
- 做造
zuò zào
1.制造。 2.行为。 3.做作,不自然。
- 做于涂炭
zuò yú tú tàn
四字成语。
- 做官
zuò guān
1.获得官员的职位 2.拥有或带有职位的人
- 做什
zuò shí
见"做甚"。
- 做寓
zuò yù
住宿。
- 做局
zuò jú
设下骗局。
- 做怪
zuò guài
作怪;奇怪。
- 做嗄
zuò á
干什么,做啥。 嗄,同“ 啥 ”。《儒林外史》第三六回:“今年没有生意,家里也要吃用,没奈何卖了,又老远的路来告诉我做嗄?”
- 做弊
zuò bì
作弊,舞弊。用欺骗的方式做违法乱纪或不合规定的事情。《二十年目睹之怪现状》第四五回:“最奇的,他们自己对自己,也要做弊。”
- 做田
zuò tián
种田。
- 做虎豹
zuò hǔ bào
犹言充当恶人。
- 做寿
zuò shòu
[celebrate the birthday;hold a birthday party] 庆祝生日。 多用于老年人