- 顶多
dǐng duō
最多。在说话人看来,实际数不会高于估计的最高数
- 幸多
xìng duō
犹言很多。 《梁书·陈伯之传》:“年十三四,好著獭皮冠,带刺刀,候伺邻里稻熟,輒偷刈之。尝为田主所见,呵之云:‘ 楚 子莫动!’ 伯之 谓田主曰:‘君稻幸多,一担何苦?’”
- 寖多
jìn duō
逐渐增多。
- 诸多
zhū duō
许多;多得难以应付
- 去日苦多
qù rì kǔ duō
去日:过去的日子;苦:患,苦于。 已经过去的日子太多了。用于感叹光阴易逝之语。
- 狄克推多
dí kè tuī duō
1.英语dictator的译音。意为“独裁官”。古 罗马共和国 的非常任长官。当 罗马 国家处于紧急状态时由元老院任命。任内权力不受任何限制。后泛指独裁者。 沙汀 《淘金记》十七:“﹝ 龙哥 ﹞有着这样一大段堂哉皇哉的历史,一方面又是本镇的狄克推多,再加上 白酱丹 们的奔走、吹嘘,每到旧历年节,无怪他的收入,要占镇上所有哥老会的权威人物的第一位了。” 2.指独断专行。 鲁迅 《书信集·致章廷谦》:“我前几天见他删节Hugo文的案语,就觉得他‘狄克推多’得骇人。”
- 阿庾多
ā yǔ duō
梵语的译音。数词。兆
- 猥多
wěi duō
众多;繁多。
- 牟呼栗多
mù hū lì duō
梵语muhūrta的译音。记时单位名。三十“牟呼栗多”为一昼夜。见《俱舍论》卷十二。
- 加多
jiā duō
- 杜多
dù duō
梵文Dhūta的译音,亦译作“头陀”。谓除去衣、食、住三种贪欲。也用以称行脚乞食的僧人。 唐 玄应 《一切经音义》卷二三:“杜多……谓去其衣服、饮食、住处三种欲贪也。旧言头陀者,讹也。” 宋 王安石 《次韵叶致远》之四:“若遇好花须一笑,岂妨 迦叶 杜多身。”《翻译名义集·僧伽众名》:“我説彼人,名为杜多,今讹称头陀。” 宋 赞宁 《高僧传·唐成都净众寺无相传》:“后来入城市,昼在冢间,夜坐树下,真行杜多之行也。”
- 兵在精而不在多
bīng zài jīng ér bù zài duō
兵士在于精壮而不在乎众多。 也比喻要求质量而不能只讲数量。
- 为数不多
wéi shù bù duō
数量已经不多了。
- 不争多
bù zhēng duō
同“不多争”。 宋 辛弃疾 《江神子·博山道中书王氏壁》词:“比著桃源溪上路,风景好,不争多。”《二刻拍案惊奇》卷二十:“金鼓看来都一样,官人与贼不争多。” 明 汤显祖 《牡丹亭·惊梦》:“不争多费尽神情,坐起谁忺?”
- 吃栗多
chī lì duō
梵语krita的译音。意谓贱人。
- 演若达多
yǎn ruò dá duō
梵名Yajn~adatta 。